Trademarks in Latin America

Efficiently handle all of your trademark applications in South America, Central America and the Caribbean.

There is no single registration that covers all Latin American countries, so a trademark application needs to be filed in each jurisdiction. Each country has its own requirements and regulations. Trademark registration processes throughout the continent may be as similar as having the same community law, or as different as having different legal systems, currencies, or languages.

We sort out all the information for you and and turn the myriad of different requirements, payment of fees, or legalizations into a simple, straightforward filing procedure with a single Power of Attorney.


This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Filing Requirements:

  • Logo (.png or .jpg, min 250x250 pixels)
    • Specification of Pantone colors
  • Description of goods/services (Nice Classification)
  • Full name and address of Applicant
  • International Power of Attorney legalized with Apostille
    • Companies must provide proof of legal status and reg. number
    • One PoA per applicant is enough, we take care of the delegations
  • Priority: certified copy of the foreign application

Save time, money and resources!

We centrally take care of:

  • Translations
  • Notarizations
  • Visits to consulates
  • Legalizations
  • Formalities
  • Currency conversions
  • Bank commissions

Countries we cover:

 South America - Trademark Registrations

Country PoA Multiclass Priority Translations
Argentina Apostille No Certified Copy Local translator req.
Bolivia Apostille No Certified Copy Simple translation
Brazil Scanned No Scanned Simple translation
Chile Apostille No addt'l benefits Apostille Simple translation
Colombia Scanned Yes Certified Copy Simple translation
Ecuador Apostille No Certified Copy Simple translation
French Guyana        
Guyana Signed original No    
Paraguay Notarized No Notarized Copy Local translator req.
Peru Scanned No Addt'l benefits Certified Copy Simple translation
Uruguay Scanned Yes Certified Copy Local translator req.
Venezuela Apostille No Certified Copy Local translator req.

 Central America - Trademark Registrations

Country PoA Multiclass Priority Translation
Belize Signed original Yes Certified Copy  
Costa Rica Notarized Yes Certified Copy Simple translation
El Salvador Apostille Yes Apostille Local translator req.
Guatemala Apostille No Certified Copy Local translator req.
Honduras Apostille No Apostille Local translator req.
Mexico Scanned No Certified Copy  
Nicaragua Apostille No Apostille Local translator req.
Panama Apostille No addt'l benefits Apostille Simple translation

 Caribbean - Trademark Registrations

  • Anguilla
  • Antigua & Barbuda
  • Aruba
  • Bahamas
  • Barbados
  • Belize
  • Bermuda
  • Bes Islands
    (Bonaire, St. Eustatius & Saba)
  • Cayman Islands

  • Cuba*
  • Curacao
  • Dominica
  • Grenada
  • Guadalupe
  • Haiti
  • Jamaica
  • Martinique
  • Montserrat
  • Puerto Rico

  • St. Barthelemy
  • St. Kitts & Nevis
  • St. Lucia
  • St. Maarten
  • St. Vincent & The Grenadines
  • Trinidad & Tobago
  • Turks & Caicos
  • Virgin Islands (British)


Related News:

Copyright appropriation sent for review…

Ecuador scores a double win and qualifies to world standards. Initially, the Ecuadorian IP Office committed a foul by forgetting that copyrights are protected from their creation. After a 2 year process, and a review of the play, both the Ecuadorian Football Team and the IP Office respectively achieve the classification to the World Cup, and accomplished the copyright protection of the radio program EL SHOW DEL FUTBOL.

Ecuador logra una doble victoria y clasifica a los estándares mundiales. Inicialmente el SENADI cometió una falta y olvidó que los derechos de autor se garantizan desde su creación. Tras 2 años de proceso, y una revisión de la jugada, tanto la selección ecuatoriana de fútbol como el SENADI se reivindican y respectivamente logran la clasificación al campeonato mundial, y la correcta aplicación de los derechos de autor del programa radial EL SHOW DEL FUTBOL.

Ecuadorian IP Office’s position on position marks.

Consumers can determine the source of a product by the way distinctive elements are consistently placed in the goods. While caselaw develops for protection of these non-traditional marks, brand owners struggle to protect them in developing countries. Read on to find out if Ecuador has a position on protecting position marks.

Los consumidores pueden determinar el origen empresarial de un producto por la forma en la que ciertos elementos distintivos han sido utilizados consistentemente y la posición en el producto. Al desarrollarse la jurisprudencia sobre marcas no tradicionales, los propietarios de estas marcas tienen problemas en obtener protección correcta. ¿Cuál es la posición del Ecuador sobre marcas de posición?

Radio La Red Onda FM vs La Radio Redonda

ECUADOR. Intellectual Property Appeal Board deemed proving continuous and good faith use is mandatory in order to claim previous rights over a trade name.

On August 27, 2020, the Intellectual Property Appeal Board in Ecuador confirmed a decision that rejected the registration of LA RADIO REDONDA + LOGO in International Class 38. Applicant, RADIODIFUSORA PARAISO RADIALPA SA, failed to prove continuous and good faith use of a confusingly similar trade name.

Guía Para Emprendedores


La pandemia ha puesto en evidencia el gran potencial emprendedor que tenemos los ecuatorianos. Es más, el Ecuador pelea por los primeros puestos en capacidad de emprendimiento de la región. Cómo hacer para proteger tu negocio?

Coronavirus COVID-19 Intellectual Property Matters

CDC/ Alissa Eckert, MS; Dan Higgins, MAMS

The Ecuadorian Intellectual Property Office (SENADI) has partially resumed operations and reestablished deadlines to file oppositions. As Courts and government agencies slowly reopen, be sure to check our contingency plan which explains every stage of intellectual property procedures.